top of page

En mi afán de querer dibujarlo todo, terminé creando esta línea de productos.

In my eagerness to want to draw on everything, I ended up creating this line of products.

LOGO CASTILLOS.jpg

VAJILLA

ILUSTRADA

SERIGRAFIA ARTESANAL SOBRE CALCA CERAMICA. ILUSTRACIONES DE IGNACIO CASTELLI. PIEZAS DE PORCELANA O LOZA BLANCA, INTERVENIDAS A MANO.

ILLUSTRATED

TABLEWARE

SILK-SCREEN PRINTING OVER CERAMIC DECALS. ILLUSTRATIONS BY IGNACIO CASTELLI. HANDCRAFTED INTERVEINED PORCELAIN OR EARTHENWARE PIECES.

fondo figuras.jpg

A lo largo del tiempo, la colección se fue ampliando. Lo que comenzó con un bestiario de 5 (conejo, marmota, zorro, gato y ratón) fue incorporando otros integrantes del mundo animal, e incluso del vegetal! Los primeros en sumarse a la familia fueron el oso, puercoespín y cuervo. Al mismo tiempo aparecieron hojas de banano, ágaves, cañas, costillas de adán, raíces y juncos. Los últimos en formar parte han sido las aves, con la lechuza, el pavo real y el flamenco.

Over time, the collection has been expanding. What started with a bestiary of 5 (rabbit, marmot, fox, cat and mouse) has been incorporating other members of the animal world, and even the vegetable world! The first to join the family were the bear, porcupine, and crow. At the same time, banana leaves, agaves, reeds, Adam's ribs and roots appeared. The last to be part of it have been the birds, with the owl, the peacock and the flamingo.

SI TIENES UN BAR O UN RESTAURANTE Y QUIERES VAJILLA PERSONALIZADA, PONTE EN CONTACTO!

IF YOU OWN A BAR OR A RESTAURANT AND WANT CUSTOMIZED TABLEWARE, GET IN TOUCH!

Un dibujo aplicado puede hacer del objeto más común y cotidiano, uno muy especial.

An applied drawing can make the most common and everyday object a very special one.

ALGO DEL PROCESO

SOMETHING ABOUT THE PROCESS

Todo comienza con un dibujo. Luego de digitalizarlo y convertirlo en un fotolito, se graba la pantalla con la que se estampará. La técnica de estampación se denomina Serigrafía, y para imprimir mis ilustraciones utilizo esmaltes cerámicos sobre unos papeles especiales llamados Calcas cerámicas. Estos funcionan como un transfer, y permiten transferir una imagen de papel a la superficie cerámica (en mi caso porcelana, o loza blanca). Una vez seco, las piezas deben de ir al horno para su correcta fijación, generalmente a una temperatura de 820 grados.

Este proceso de decoración cerámica es parte de los denominados "de Tercer fuego", ya que en el proceso de producción de la pieza final, es la tercera vez que entra en el horno cerámico (la primera para cocer la pasta cruda, y la segunda para esmaltarla). Es un proceso artesanal, semi preciso, que facilita la producción seriada, pero dificulta la reproducción exacta de cada pieza, otorgándole a cada una cierta singularidad.

It all starts with a drawing. After digitizing it and turning it into a photolith, the screen with which it will be printed is made. The printing technique is called Silk-screen Printing, and to print my illustrations I use ceramic enamels on special papers called Ceramic decals. These work as a transfer, and allow to transfer a paper image to the ceramic surface (in my case porcelain, or white earthenware). Once dry, the pieces must go to the kiln for their correct fixation, generally at a temperature of 820 degrees.

This ceramic decoration process is part of the so-called "Third fire", since in the production process of the final piece, it is the third time that it enters the ceramic kiln (the first to cook the raw clay, and the second to enamel it). It is a semi-precise, artisanal process that facilitates serial production, but makes the exact reproduction of each piece difficult, giving each one a certain uniqueness.

IMG_20170531_132203.jpg

Me gusta pensar que cada una de estas piezas es única, y que está hecha para quien la elige. 

I like to think that each of these pieces is unique, and that it is made for whoever chooses it.

bottom of page